Keine exakte Übersetzung gefunden für وقف الحرب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وقف الحرب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ne croyez pas aux mensonges du gouvernement ! - Ne pas croire !
    !لا يوجد ما هو أهم من وقف الحرب
  • Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.
    ويُزعم أن جان بيكتيه قال "إذا لم نستطع وقف الحرب، فسنعمل على تجريد الدول من لعبها!
  • Il veut empêcher la guerre. Nous aussi. Il n'a pas besoin d'en savoir plus.
    ،إنه يُريد وقف الحرب وكذلك نحن .هذا كل ما يُريد أن يعرفه
  • C'est un moment crucial pour le Soudan et un instant décisif pour la communauté internationale, dans le règlement de décennies de guerre civile dans le pays le plus vaste d'Afrique.
    ”إن هذه الفترة فترة حاسمة للسودان، وحاسمة للمجتمع الدولي إزاء وقف حرب أهلية دامت عقودا في أكبر بلد في أفريقيا.
  • Ils doivent renoncer à leur idée désastreuse de fabriquer une opposition mercenaire à Cuba et arrêter la guerre radiotélévisée qu'ils mènent contre notre pays.
    ويجب عليها التخلي عن الفكرة الفاشلة باصطناع معارضة مزيفة في كوبا ووقف الحرب الإذاعية والتلفزيونية ضد بلدنا.
  • Pour régler le problème du Darfour, notre deuxième objectif est de faire cesser les combats et toute autre forme d'hostilité.
    ويتمثل المحور الثاني في سياسة الحكومة لحل قضية دارفور في العمل على وقف الحرب والاقتتال وكل أشكال وصور الأعمال العدائية.
  • Par son influence capitale, le Réseau a contribué à mettre fin à la guerre entre les trois pays et à ramener leurs dirigeants à la table des négociations.
    وكان أثر الشبكة بالغ الأهمية، حيث أنها تمكنت من وقف الحرب بين ثلاثة بلدان وجاءت بقادة كل منها إلى مائدة المفاوضات.
  • C'est la raison pour laquelle le Gouvernement a déployé des efforts systématiques et continus pour instaurer la paix et mettre fin aux hostilités. De fait, on a mis un terme à la guerre et un accord de paix global a été signé avec le Mouvement populaire de libération du Soudan au mois de janvier 2005, à Nairobi; toutefois, la guerre contre les rebelles continue à faire rage au Soudan occidental (dans les États du Darfour).
    ولذلك ظلت الحكومة تبذل جهوداً متصلة لتحقيق السلام ووقف الحرب التي انتهت بتوقيع اتفاق السلام الشامل مع الحركة الشعبية لتحرير السودان في كانون الثاني/يناير 2005 بنيروبي.
  • b) La façon dont, à la fin de la guerre, certains partis ont traité leurs membres féminins, qui avaient participé activement pendant la guerre (aux niveaux politique, idéologique et militaire) mais ont été ensuite renvoyées aux activités sociales, éducatives, sanitaires et religieuses, ce qui a déclenché un retrait collectif des femmes de certains partis.
    ب - طريقة تعاطي بعض الأحزاب بعد وقف الحرب مع الناشطات من أعضائهنّ خلال الحرب (سياسياً، عقائدياً وعسكرياً)، إذ حوّلت نشاط هؤلاء إلى الأنشطة الاجتماعية والتربوية والصحية والدينية الخمما أدّى إلى حركة انسحابات جماعية للإناث من بعض الأحزاب.
  • L'accord de cessez-le-feu demandait la création d'une commission de suivi du cessez-le-feu (CFC) pour surveiller la cessation des hostilités, avec l'appui d'une Mission de reconnaissance de l'Union africaine.
    ودعا اتفاق وقف إطلاق النار إلى إنشاء لجنة لوقف إطلاق النار تتولى رصد وقف الأعمال الحربية مدعومة ببعثة مراقبة من الاتحاد الأفريقي.